Η ΚΡΙΣΙΜΗ ΩΡΑ
Όλα στο σπίτι ήταν ήσυχα: ο πρωϊνός καφές, η θλίψη του
απογέματος, ο ύπνος, χρονολογίες και λόγια, αντιδικίες και όνει-
ρα, ακόμα και πένθη, τακτοποιημένα απ’ το χρόνο ή τη μνήμη —
αλλά καθώς ανέμιζε η κουρτίνα ή έπεφτε μια πετσέτα δίχως
ήχο στο πάτωμα, ανατριχιάζαμε όλοι
σαν να `γινε, άξαφνα, εκείνο που χρόνια είχαμε φοβηθεί.
CRITICAL HOUR
Everything was calm in the house: the morning coffee,
the afternoon sorrow, sleep, dates and words, dreams and
controversy; even mourning was set in time or memory —
though as the curtain sometimes ruffled or a napkin fell
on the floor without any noise we all shivered
as if suddenly what we had for years feared occurred.
Τάσου Λειβαδίτη-Εκλεγμένα Ποιήματα/Μετάφραση Μανώλη Αλυγιζάκη
Tasos Livaditis-Selected Poems/Translated by Manolis Aligizakis