Archive for June, 2022

Tasos Livaditis-Selected Poems

Posted: 30/06/2022 by vequinox in Literature

ΝΥΧΤΑ

Μια πόρτα τη νύχτα που τη βλέπουν μόνο οι τυφλοί,

το σκοτάδι κάνει τα ζώα ν’ ακούνε μακρύτερα,

κι εκείνος τρίκλιζε, όχι απ’ το πιοτό,

μ’ απ’ την απελπισμένη κίνηση ν’ ανέβει

στον πύργο που χάσαμε κάποτε.

NIGHT

The night is a door only the blind see

darkness makes the animals hear better

and he staggered not from being drunk

but from his futile effort to climb up

to the tower we had once lost.

Ion Vinea, Velut Somnia

Posted: 30/06/2022 by vequinox in Literature

To Koskino

Στη φωτογραφία, από αριστερά, Tristan Tzara, M.H. Maxy, Ion Vinea (Ιωάννης Ευγένιος Γιοβαννάκης) και Jacques Costin

Ακούω τη γη, τα δέντρα, τα βράχια,
τον καμπυλωτό δρόμο μέσα στην σιωπή
μέσα στη βουή που αναβλύζει απ’ τις πηγές,
κάτω από τις όχθες χωρίς το βήμα των αστεριών.

Ακούστε τον άνεμο, τα τριζόνια, τη μοναξιά
μέχρι τον ερχομό της αυγής με τη δροσιά το χάραμα,
η νύχτα μια σκιά, η μέρα ένα φάντασμα
χωρίς κατανόηση αστράφτουν στη συνέχεια.

Από την αιώνια πρόσοψη εισέρχεται ο τόπος και ο χρόνος,
μάρτυρες – ποίων; Μεταξύ άλλων και κανενός,
ποιό το όνομα μου πέρα από μένα,
τί μέτωπο να υψώσω στα μάτια του κόσμου;

Ο ήχος, η ακτίνα, η ταραχή και τ’ όνειρο
καθώς σπέρνω το όραμα μέσα μου
με το βλέμμα στην ροή των υδάτων του παρελθόντος
με το βήμα στον βυθό των τάφων.

Περνώ τα δάχτυλά μου πάνω, από το σαν μάσκα περίγραμμά μου

View original post 49 more words

Daily Dose of Bhagavad Gita

Posted: 30/06/2022 by vequinox in Literature

Be Inspired..!!

Chapter 2: Contents of the Gita Summarized

TEXT 27

jatasya hi dhruvo mrtyur
dhruvam janma mrtasya ca
tasmad apariharye ‘rthe
na tvam socitum arhasi

Chapter 2 Verse 27

TRANSLATION

For one who has taken his birth, death is certain; and for one who is dead, birth is certain. Therefore, in the unavoidable discharge of your duty, you should not lament.

PURPORT

One has to take birth according to one’s activities of life. And, after finishing one term of activities, one has to die to take birth for the next. In this way the cycle of birth and death is revolving, one after the other without liberation. This cycle of birth and death does not, however, support unnecessary murder, slaughter and war. But at the same time, violence and war are inevitable factors in human society for keeping law and order.

The Battle of Kuruksetra, being the will of the Supreme…

View original post 101 more words

Poem by Yannis Ritsos

ΜΕ ΤΗ ΒΡΟΧΗ

Φλυαρίες, παραδοξολογίες, είπε. Στο σταθμό του Θησείου

τριγυρίζουν φαντάροι. Ψιλοβρέχει. Ο Γιώργης

κοτατάχτηκε στο ναυτικό. Θμιλένες λέξεις

ξεχνιούνται σε παλιούς κήπους. Τα δέντρα κιτρινίζουν.

Σλούριασε το ποδήλατο του Βλάση. Αυτό που λέγαμε όξα

ήταν το σπάσιμο τηε χορδής που ακούστηκε στο υπόγειο

απ’ την παρατημένη κιθάρα της Άννας. Μετά

έμεινε στο γυμνό τραπέζι τ’ άδειο κλουβί του παπαγάλου

πλάι στα φθαρμένα μάλλινα γάντια του Αργύρη

και κάτω απ’ το κρεβάτι ο Αίας με το σφαγμένο κριάρι.

In the Rain

Chattering strange stories – he said Soldiers saunter

in the Thession station It drizzles George

volunteered in the navy Sorrowful words

forgotten in old gardens The trees turn yellow

Vlassis’ bicycle rusted What we called glory

was the chord’s breaking that was heard in the basement

from Anna’s left-behind guitar After that

the empty cage of the parrot was left on the uncovered

table next to Argyri’s worn-out wool gloves

and under the bed Ajax with his butchered ram

Daily Dose of Bhagavad Gita

Posted: 29/06/2022 by vequinox in Literature

Be Inspired..!!

Chapter 2: Contents of the Gita Summarized

TEXT 29

ascarya-vat pasyati kascid enam
ascarya-vad vadati tathaiva canyah
ascarya-vac cainam anyah srnoti
srutvapy enam veda na caiva kascit

Chapter 2 Verse 29

TRANSLATION

Some look on the soul as amazing, some describe him as amazing, and some hear of him as amazing, while others, even after hearing about him, cannot understand him at all.

PURPORT

SinceGitopanisadis largely based on the principles of theUpanisads,it is not surprising to also find this passage in theKatha Upanisad.

sravanayapi bahubhir yo na labhyah
srnvanto ‘pi bahavo yah na vidyuh
ascaryo vakta kusalo ‘sya labdha
ascaryo jnata kusalanusistah.

The fact that the atomic soul is within the body of a gigantic animal, in the body of a gigantic banyan tree, and also in the microbic germs, millions and billions of which occupy only an inch of space, is certainly very amazing…

View original post 378 more words