
Yannis Ritsos-Poems, Selected Books
ΔΩΜΑΤΙΑ ΜΕΤ’ ΕΠΙΠΛΩΝ (1978-1979)
ΜΕΤΑΝΑΣΤΕΥΣΗ
Έφυγαν ένας ένας, άγνωστο για πού. Δεν ξανάρθαν.
Έμεινε μόνο το χωριό κάτω απ’ τις τρεις μουριές του
σα συλλογιέται ως το ποτάμι, όχι πιο πέρα. Τα πουλιά
ημερεψαν πολύ, σεργιανάνε το δείλι στην πλατεία
σαν μόνιμοι κάτοικοι του τόπου, έχοντας μάθει τώρα
ότι τ’ αγάλματα πρέπει να `ναι γυμνά και λυπημένα
και το στενόμαρκο υπαίθριο τραπέζι του παλιού κρεοπωλείου
να `ναι για τις μεγάλες νύχτες των νεκρών και των ξενιτεμένενων
MIGRATION
One by one they left no one knows where They never came back
The lone village remained under its three mulberry trees
to contemplate up to the river – not further The birds
became totally tame at dusk they saunter in the plaza
as if they’re the only inhabitants there having
learned by now that statues have to be naked and sad
and the long and narrow outdoor table of the old meat market
is meant for the long nights of the dead and the émigrés