Tasos Livaditis-Selected Poems

Posted: 09/09/2021 by vequinox in Literature

Ο ΠΕΙΣΙΣΤΡΑΤΟΣ

     Όταν, τέλος, ύστερα από τόσα παρακάλια, η γυναίκα ξάπλωσε

και σήκωσε το φόρεμά της, εγώ προτίμησα να μαζέψω τα νομίσμα-

τα που έπεσαν—κι όλα αυτά για έναν Πεισίστρατο, όπως έλεγαν

τό καφενείο όπου έπινα τά κονιάκ μου, κι ύστερα οι θαμώνες γελού-

σαν καθώς αποκοιμιόμουν στην καρέκλα, αλλά τι να `κανα, που οι

νεκροί κάθονται άγρυπνοι μες στον ύπνο μας και πρέπει να κοιμη-

θούμε και για κείνους…

PEISISTRATOS

     When, finally, after much begging the woman lied down and

lifted her dress, I chose to pick all the coins that fell; and all this

for a Peisistratos, this was the name of the café where I drank

my brandy and the patrons laughed as I fell asleep on my chair

but what could I do when the dead remained vigilant in our sleep

and we also had to sleep for them?

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s