Archive for 12/07/2021

ΟΔΥΣΣΕΑ ΕΛΥΤΗ

ΠΑΡΑΛΛΑΓΕΣ ΠΑΝΩ ΣΕ ΜΙΑΝ ΑΧΤΙΔΑ

Κόκκινο

Το στόμα που είναι δαίμονας μιλιά κρατήρας

φαί της παπαρούνας αίμα του καημού

που είναι μεγάλο κίμινο της άνοιξης

το στόμα σου μιλάει με τετρακόσια ρόδα

δέρνει τα δέντρα λιγώνει τη γη

χύνει μες στο κορμί την πρώτη ανατριχίλα.

Σπουδαία του δάχτυλου ευωδιά το πάθος μου πληθαίνει

το μάτι μου ανοιχτό πονάει στ’ αγκάθια

δεν είναι βρύση που ποθεί των δυο στηθιών τα ορνίθια

όσο το βούισμα της σφήκας στους γυμνούς γοφούς.

Δώστε μου την ουλή του αμαράντου τα μάγια

της κλώστρας κοπελιάς

το αντίο το έρχομαι το θα σου δώσω

σπηλιές υγείας θα το πιούνε στην υγεία του ήλιου

ο κόσμος θα `ναι ο χαμός ή το διπλό ταξίδι

εδώ στου ανέμου το σεντόνι εκεί στου άπειρου τη θωριά.

Βίτσα τουλίπα μάγουλο της έγνοιας

σπλάχνο δροσάτο της φωτιάς

θα ρίξω ανάσκελα τον Μάη θα τον σφίξω στα μπράτσα μου

θα τον δείρω τον Μαη θα τον σπαράξω.

VARIATIONS ON A SUNBEAM

by Odysseus Elytis

RED

The mouth which is daemon word crater

food of the poppy blood of anguish

which is the great cumin of spring

your mouth speaks with four hundred roses

it beats the trees overwhelms the whole earth

pours the first shiver into the body.

Great fragrance of the finger multiplies my passion

my open eye hurts on the thorns

it isn’t as much the fountain that desires the two fowl-breasts

as the buzzing of a wasp on naked hips.

Give me the scar of amaranth the spells

of the girl who spins

the goodbye the I’m coming the I’ll give you

caves of health will drink it to the sun’s health

the world will be either the loss or the double voyage

here in the wind’s sheet there in the infinity’s gaze at.

Cane tulip cheek of concern

cool offspring of fire

I’ll throw May on his back I’ll squeeze him in my arms

I’ll beat May I’ll consume him.

Titos Patrikios-Selected Poems

Posted: 12/07/2021 by vequinox in Literature

TITOS PATRIKIOS, Selected Poems

ΣΥΖΗΤΗΣΗ

Καθόμαστε στη σκηνή ενός συντρόφου

και κουβεντιάζαμε ως αργλα.

«Η απόδειξη της αγάπης…»

«Η άγνοια του έρωτα…»

Μια τρίτξη σκέψη, ανείπωτη

διάσχιζε τη συζήτηση

κουβαλώντας στους ώμους της τη νύχτα

σαν πληγωμένο στρατιώτη.

CONVERSATION

We sat in the tent of a comrade

talking till late in the night.

Proof of love…

ignorance of Eros…

the third, unsaid thought

rippled through the conversation

carrying the night on its shoulders

like a wounded soldier.

YANNIS RITSOS-Poems, Selected Books, Volume I

ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ//REPLACEMENTS

ΑΥΤΟ ΤΟ ΩΣΤΟΣΟ

Στη θέση εκείνου που έφυγε να βάλεις μια πέτρα.

Η πέτρα είναι καλό σημάδι μέσα σ’ αυτή την ξενιτειά, μπορεί

να `ναι σκαμνί, προσκέφαλο ή οδόσημο. Γιατί, το ξέρεις,

λίγο λίγο τα πράγματα διαλύονται, χάνουν το βάρος τους,

εξαερώνονται σχεδόν. Έξω απ’ το Κρατικό Χημείο

περνούν μες στα καρότσια τους οι ανάπηροι πολέμου,

βήχουν μ’ επιμονή. Τα αγάλματα σωπαίνουν και κοιτάζουν

μ’ ένα πέτρινο βλάμμα γενικής ματαιότητας. Ωστόσο,

μόλις κι ο τελευταίος επισκέπτης απομακρυνθεί, διορθώνουν

με πολλή ρποσοχή μια πτυχή του χιτώνα τους στον ώμο.

Nevertheless

Place a boulder in the spot of the one who left

a boulder is a good sign in this foreign place perhaps

it will become a stool pillow or a street signpost Because

you know slowly things vanish lose their weight

almost vaporize Outside the National Chemistry Lab

the war amputees pass by in their wheelchairs

and they cough persistently The statues turn silent and look

with a stony glance of general futility Nevertheless

as soon as the last visitor moves away they carefully

adjust on their shoulders the pleat of their chitons

To Koskino

Ο Χρόνος και ο Σκοτεινός Αφοπλισμός,
Συμμάχησαν εναντίον μου,
Ενώσαν τις στρατιές τους σε μάχη εμπρός,
Για να λυγίσουν τις δυνάμεις μου·
Κι αν μόνη πολεμώ, ηττηθώ, και σκοτωθώ,
Ανακωχή να διαπραγματευθώ; Όχι εγώ.

Το κάστρο μου πολιορκούν, χτυπούν,
Οι τοίχοι του συντετριμμένοι·
Οι στρατιώτες μου δειλοί, αυτομολούν,
Από μυριάδες βόλια χτυπημένοι·
Ζητούν να υποχωρήσω. Εγώ απαντώ,
«Ελεημοσύνη να δεχτώ; Όχι εγώ.»

Κουρέλια η σημαία μου, μα ξεσχισμένη
Από ψηλά θα κυματίζει εδώ·
Ποτέ απ’ τα λάβαρά τους ηττημένη
Όσο όρθια στέκομαι και πολεμώ.
Φωνάζοντας με μια κραυγή τούς αψηφώ,
«Να παραδοθώ; Όχι εγώ.»

1912

And He Said, «Fight On»

(Tennyson)

Time and its ally, Dark Disarmament,
Have compassed me about,
Have massed their armies, and on battle bent
My forces put to rout;
But though I fight alone, and fall, and die,
Talk terms of Peace? Not I.

They war upon my fortress, and their guns
Are shattering its…

View original post 367 more words

Daily Dose of Bhagwad Gita

Posted: 12/07/2021 by vequinox in Literature

Be Inspired..!!

Quotes on Gita :‘If one reads Bhagavad-Gita very sincerely and with all seriousness, then by the grace of the Lord the reactions of his past misdeeds will not act upon him’Lord Shiva to Parvatidevi, Gita-Mahatmya.

No other philosophical or religious work reveals ,in such a lucid and profound way, the nature of consciousness, the self, the universe and the Supreme. I will shall read (Youtube Link Attached) and write Gita verses from the book “Bhagvan-Gita As It Is” by Swami Prabhupada everyday.

Chapter 2 – Text 61

Chapter 2 – Contents of the Gita Summarised

Text 61 – One who restrains his senses, keeping them under full control, and fixes his consciousness upon Me, is known as a man of steady intelligence.

Purport – That the highest conception of yoga perfection is Kṛṣṇa consciousness is clearly explained in this verse. And unless one is Kṛṣṇa conscious it is…

View original post 383 more words