Pelin Batu-Poems in two languages

Posted: 20/06/2021 by vequinox in Literature

Lotus of Light

I had forgotten how it was to walk

without a thought

turning to White Street

then to Beach

following not a breeze

lured by no light,

and no longer impelled by a hurt

to move fast.

As comfortable as statues of comfortable lions

I stride

each fallen leaf is a red-gold gift. Thank you.

I am as free as you.

The city cracks

open

low

the pale yellow

of lotus

rested

in my mind

dripping with light.

I am your rhythm now

as you are mine.

Νούφαρο από Φως

Είχα ξεχάσει να περπατώ

απερίσκεπτα

έστριψα στην Λευκή Οδό

μετά κατευθύνθηκα προς την παραλία

ακολουθώντας όχι την αύρα

κανένα φως δεν με προκάλεσε

και δεν ένιωσα κάποιο πόνο

για να βαδίζω γρήγορα.

 Άνετος σαν άγαλμα άνετου λιονταριού

βηματίζω

κάθε πεσμένο φύλλο κι ένα κοκκινωπό δώρο.

Σ’ ευχαριστώ.

Νιώθω όσο ελεύθερος όσο κι εσύ.

Η πόλη σκάζει,

ανοίγει

χαμηλά

το θωμπό κίτρινο

του νούφαρου

αναπαύεται

στη σκέψη μου

στάζοντας φως.

Είμαι ο ρυθμός σου

τώρα που μου ανήκεις.

Translated by Manolis Aligizakis

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s