Archive for 02/07/2020

processed

ΚΑΤΑΦΑΤΣΑ ΣΤΟΝ ΗΛΙΟ

 

Στον Γιάννη Ρίτσο

 

ΙΙ

 

Ά, ουρανέ, μήπως νομίζεις πως μας αρκεί να σε κοιτάμε;

Σα να μου φαίνεται πως δεν μας ξέρεις.

Όσο κι αν επαναλαμβάνεις τις πιο καλόπιστες ρομάντσες σου

όσο κι αν παρεμβάλλεις τις λασπωμένες κοιλιές των σύννεφων

όσο κι αν εξωθείς καμια φορά ως ένα αλεύρι

απογυμνωμένο κι απ’ το τελευταίο μέλλον,

εμείς το `χουμε ανάγκη να σε βρίσκουμε, αυθεντικό,

μέσα απ’ τις ερειπωμένες φυσιογνωμίες σου,

εμείς μπορούμε να σε βρούμε μπορούμε να σου μάθουμε

αυτό που είσαι και δεν το ξέρεις

ή το ξεχνάς.

Μη σφίγγεις τα σαγόνια σου ουρανέ

μη θυμώνεις κι ούτε να μας φοβάσαι

δε θα σου κάνουμε περισσότερο κακό απ’ ό,τι χρειάζεσαι.

Μπορούμε να σε σώσουμε.

 

Τα βήματα των άστρων που πάτησαν τόσα γερά κορμιά

και τόσα πτώματα

καλοδεχούμενα είναι στην καρδιά μας.

Οι ακτίνες τους που πριονίζουν το φλοιό της γης

καλοδεχούμενες κι αυτές.

Μα να το ξέρουν.

Εμείς προχωρούμε

ανατινάζουμε τις γωνίες κάθε ήλιου που μας φράζει το

δρόμο

πατάμε στο λαρύγγι τον κάθε αστερισμό που μας μποδάει.

Κι αυτά τα σαπισμένα αστέρια

με τ’ άδεια και παγωμένα τους κουφάρια

αυτά τα προσωπεία που υποκρίνονται το φως

χρειάζονται ένα γερό καθάρισμα.

 

 

 

OPPOSITE THE SKY

 

forYannis Ritsos

 

 

 

II

 

Oh, sky, you think is enough that we stare at you?

It seems you don’t know us.

Although you repeat to show us your best images

although you insert the muddy bellies of the clouds

although sometimes you look like flour

undressed of its last future

we still need to find you, authentic, amid

your deserted countenances,

we can still find you and teach you what you are

which you don’t know

or have forgotten.

Don’t clench your jaws, oh sky,

don’t get angry, don’t be afraid of us

we won’t harm you more than what you need.

We can even save you.

 

Stars that stepped over so many strong bodies

and so many corpses

are all welcomed in our hearts.

Their rays, which saw the crust of earth,

are also welcomed.

They had to know this.

We proceed; we shake off all the corners

of the sun that obstruct our path

we step on the neck of each constellation

that tries to stop us;

and these rotten stars

with their empty and frozen shells of bodies

there masks that simulate the light

need a thorough clean up.

 

 

 

~Μετάφραση Μανώλη Αλυγιζάκη//Translated by Manolis Aligizakis

 

 

 

 

 

 

 

This Current Time of Sickness

Posted: 02/07/2020 by vequinox in Literature

SENTENTIAE ANTIQUAE

On the metacognitive deficit:

“Evils of the soul escape most people; for this reason they are worse—they prevent those who suffer from sensing them”

τὰ δ᾿ ἐν ψυχῇ λανθάνει τοὺς πολλοὺς κακά, διὰ τοῦτ᾿ ἐστι καίω, προσαφαιρούμενα τὴν αὑτῶν τοῦ πάσχοντος αἴσθησιν

This and the following passage are from Plutarch’s On Whether Sickness of the Body or Mind Are Worse (Moralia 500 ff). The following (especially the last line of the first paragraph) appears to perpetuate the stigmatizing of mental illness. And it does: many behaviors we today would see as parafunctional and requiring therapy, ancient authors viewed as issues of will. But it also seems to attest well to the madness of certain manufactured protests….

“Just as, therefore, the storm which keeps you from docking is more dangerous than the one that won’t let you sail, the storms of the soul are worse when they do not allow a person to…

View original post 209 more words

ΕΛΛΑΣ

Η έκθεση του Ωνάσειου Πολιτιστικού Κέντρου Νέας Υόρκης «Ένας κόσμος συναισθημάτων, Αρχαία Ελλάδα 700 π.Χ. – 200 μ.Χ.» απέσπασε το διεθνές βραβείο κοινού από τα Global Fine Art Awards 2017.

View original post 481 more words

ΕΛΛΑΣ

Γράφει η Μαρία Ριτζαλέου

Μια καλά οχυρωμένη πόλη, με εντυπωσιακό ιερό και πλήθος κινητών ευρημάτων, αποκαλύπτουν οι αρχαιολόγοι σε απόσταση 18 χιλιομέτρων από την Καβάλα. Ιδρύθηκε από Θάσιους στο τέλος του 7ου π.Χ. αιώνμα και αποτελούσε σημαντικό κέντρο μεταλλευτικής δραστηριότητας.

View original post 1,021 more words

Βίκυ Παπαπροδρόμου: ό,τι πολύ αγάπησα (ποίηση, πεζογραφία & μουσική)

Μάγισσα της Αραπιάς

Προπολεμικό χασάπικο
Μουσική & στίχοι:Βασίλης Τσιτσάνης
Τραγούδι:Στράτος Παγιουμτζής & Βασίλης Τσιτσάνης
Πρώτη φωνογράφηση:1940[HMV A0 2657]

Θα πάω εκεί στην Αραπιά, γιατί μ’ έχουν μιλήσει
για μια μεγάλη μάγισσα, τα μάγια να μου λύσει.

Και θα της πω τα βάσανα, αυτά που ’χω τραβήξει,
και τα σημάδια της τρελής σε μια φωτιά να ρίξει.

Ν’ ανάψουνε και να καούν, πως έκαψαν κι εμένα,
τα μάγια να της πιάσουνε, να σέρνεται στα ξένα.

Ο δεύτερος στίχος κάθε στροφής τραγουδιέται δυο φορές (σχ. 1, 2, 2).

Στην άλλη πλευρά του δίσκου βρίσκεται το τραγούδι «Μια βίλα εγώ θα σου ’χτιζα» του Βασίλη Τσιτσάνη.

[Πηγή για τους στίχους: Θεόφιλος Αναστασίου, «Βασίλης Τσιτσάνης, Άπαντα», σελ. 83]

Translatum: Favourite Music and Lyrics / Βασίλης Τσιτσάνης, περίοδος 1936-1954

View original post