Yannis Ritsos-Poems, Selected Books, Volume II//Translated by Manolis Aligizakis

Posted: 10/05/2020 by vequinox in Literature

Yannis Ritsos_cover4



Ήταν ένας μακρύς, λευκός διάδρομος (κι απόμεινε έτσι)
ντυμένος όλος μ’ επιτύμβιες στήλες. Κι ούτε επιτρεπόταν
ν’ αργοπορήσουμε για λίγο το βλέμμα στα εύγραμμα μέλη τους
ή στους μαρμάρινους βοστρύχους που έπεφταν κάποτε στο μέτωπό τους
σαν φυσημένοι απ’ τα χείλη ενός αιφνίδιου, μυροφόρου ανέμου
σ’ ένα πάγχρυσο, θερινό μεσημέρι, — θαρρώ, ναι, πως ευώδιαζε
λεμονανθούς και ζεσταμένη απ’ τον ήλιο λυγαριά. Μεγάλα πρότυπα
μας κληροδότησαν· —ποιός τους τα ζήτησε;— ας μας άφηναν
μέσα στο ελάχιστο, στο δικό μας ελάχιστο· δε θέλουμε
να μετρηθούμε μ’ αυτά· — τί κερδίσατε άλλωστε; τί κερδίσαμε;

Καταλαβαίνω τη δική σου ευγενική αποχώρηση, σεβάσμιε φίλε,
μ’ ένα πρόσχημα κοινά παραδεκτό — πόνος του σώματος,
όχι του πνεύματος ή της ψυχής· — καλό πρόσχημα
το δάγκωμα εκείνο του φιδιού (μήπως το φίδι της σοφίας;)
να μείνεις μόνος και να υπάρξεις, —εσύ, κι όχι ένας άλλος—
να μην υπάρξεις έστω, κουλουριασμένος σ’ έναν κύκλο,
καθώς το φίδι δαγκώνοντας την ουρά του. (Συχνά κι εγώ το επιθύμησα.)

It was a long white hallway (and so it has remained)

lined by tombstones in both sides. It was forbidden to rest

our glances on their marvellous shapes or upon

the marble ringlets sometimes falling across their brow

as if blown by the lips of sudden myrrh bearing gusts

in the golden summer noon — I believe, yes indeed,

the place was fragrant of lemon blossoms and osier

warmed up by the sun.

They left great models to us; did we ever ask for them?

Only if we were left to our littleness; we don’t want

to compete with these. What have you gained after all?

What have we gained?


I understand your kind withdrawal, my venerable friend,

your excuse is acceptable to all; pain of the body

not spiritual or mental pain, a fine excuse,

that snakebite (or was it perhaps the wisdom’s bite?)

that you stayed behind and survived — you, none other —

that you wouldn’t exist in the form of a circle,

like the snake biting its tail (I have often desired that too).


‘YANNIS RITSOS: POEMS’ Selected Books Vol II – Translated by Manolis Aligizakis


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s