Archive for 12/04/2020

Yannis Ritsos_cover4

ΓΙΑΝΝΗ ΡΙΤΣΟΥ, ΑΡΧΑΙΟΘΕΜΑ, Μετάφραση Μανώλη Αλυγιζάκη, Βανκούβερ, 2020

ΚΑΤΩ ΑΠ’ ΤΟΝ ΙΣΚΙΟ ΤΟΥ ΒΟΥΝΟΥ

UNDER THE SHADOW OF THE MOUNTAIN

Τις νύχτες του χειμώνα, σαν έβρεχε,
κατέβαιναν ορμητικά ποτάμια απ’ το βουνό· συλλογιζόμουνα
πως θα σαρώσουν το σπίτι, τις κολόνες, τους τάφους
κι ακόμη το ίδιο το βουνό — κι ήταν μια παρηγόρια
πάντοτε το νερό —μια ιδέα κίνησης— μια ιδέα
πως μες στη γενική καταστροφή θα καταστρέφονταν
κι ό,τι μας είχε καταστρέψει.
Το καλοκαίρι πάλι,
έκαιγε ακέριο το βουνό σαν καμίνι,
άχνιζε με τα πέτρινα ρουθούνια του, σαν παράξενο τέρας,
το καυτερό του χνότο καταπρόσωπο στο σπίτι μας· διατηρούσε τη ζέστα
πιο πέρα απ’ τα μεσάνυχτα, ώς τις 2 ή τις 3. Και τα τζιτζίκια
ανόητα, ματαιόσχολα, όλη μέρα (και τη νύχτα ακόμη)
χτυπούσαν στα μικρά ταμπούρλα τους το σύνθημα
ενός φωτεινού συναγερμού, χωρίς αιτία ή κίνδυνο
ή τουλάχιστον κίνδυνο ορατό — τα συνηθίσαμε κι αυτά· σχεδόν πια δεν ακούγαμε
αυτούς τους φλύαρους νάνους στρατιώτες των ζεστών μεσημεριών
μέσα σε καλοκαίρια τόσο απέραντα και φωτεινά σαν πεθαμένα
όταν η λιγοστή δροσιά κατέφευγε στις σκεπασμένες στέρνες
ή στις στοές των νεκρών όπου λιώναν τα ρούχα τους
και σκούριαζαν απ’ την υγρασία οι χρυσές υδρίες που αποθέσαμε πλάι τους.

Rivers rushed down the mountain during the winter

rainy nights; I thought they would uproot our house,

the columns, the graves even the mountain itself —

and water was a consolation, a thought of movement,

a thought that what might destroy us might be destroyed

in the general destruction.

During the summer,

the whole mountain was burning like a kiln,

its stony nostrils steamed, an out of this world monster,

with its fiery breath right in front of our house; it kept

the heat late in the night up to two or three

in the morning and the cicadas, foolish, exercises

in futility, all day long (even in the night) hit their small

drums like a warning signal without a reason  or

danger or at least an obvious danger, we got used

to all these; we didn’t pay attention to these talkative

midgets anymore, soldiers of the hot summer noon,

during summers so eternal and bright as if dead

when the scarce breeze dwelled in the covered

cisterns or the stoas of the dead with the dissolved

cloths and the rusted golden jugs we had placed

next to them.

 

 

Μετάφραση Μανώλη Αλυγιζάκη//Translated by Manolis Aligizakis

Political Correctness: A Response

Posted: 12/04/2020 by vequinox in Literature

SENTENTIAE ANTIQUAE

We received this message earlier on Twitter:

“Best to avoid political tweets. At least half your audience doesn’t share this PC dogma, remember.”

How dare you? Brushing aside the epistemological question of how one reader could speak for half of the audience, it is necessarily true that large portions of any audience will disagree with something which is presented to it. Is it our responsibility simply to provide a comforting echo to each reader’s full collection of thoughts, opinions, and feelings? Impossible. Almost all of the internet is resolutely indifferent to Classics, yet we do not on that account feel compelled to shut down the operation for fear of boring people with ancient quotations. I could easily start a heated debate and earn the disapproval of more than half of the audience with the claim that I think the Odyssey superior to the Iliad, yet I would not on…

View original post 592 more words

Αφροδίτη: Η μήτηρ ερώτων

Posted: 12/04/2020 by vequinox in Literature

ΕΛΛΑΣ

“Ουρανία, πολυτραγουδισμένη Αφροδίτη, γενέτειρα Θεά,
τις τρεις μοίρες κυβερνάς κι όλα τα γεννάς,
όσα στον ουρανό υπάρχουν και στην πολύκαρπη τη γη
και στο βυθό του πόντου, Μητέρα των Ερώτων,
έλα, γέννημα θεϊκό της Κύπρου…”
(Ορφικός Ύμνος 55, μετ. Χ. Μήνη)

ΑΦΡΟΔΙΤΗ ΤΗΣ ΜΗΛΟΥ

Ω, θεά ξενιτεμένη, μελετώντας σε,
Γυρίζει ο νους μου πίσω έναν αιώνα:
Στη νύκτα εκείνη, που αρπαγμένη πέρασες
Μπροστά απ’ τον γκρεμισμένο Παρθενώνα.
Απ’ τα ζητιάνικα κουρέλια γύμνωσαν
Το θείο κορμί σου βέβηλοι κουρσάροι,
Κι έλαμψες αφρογέννητη και θάμπωσες
Γυμνή, τ’ ολόφωτο αττικό φεγγάρι.

View original post 1,270 more words