Archive for 03/05/2017

Ritsos_front large



Ένα χέρι που ρίχνει κάθε τόσο στάρι στη φωτιά,

ένα μονόφθαλμο ψάρι που διασχίζει το δωμάτιο,

τα κρυφά ζώα της νύχτας πίσω απ’ τα σπίτια

κι αυτός καθισμένος στο κρεβάτι με μια τανάλια.

Ο Πέτρος μπήκε στο λουτρό να πλύνει τα χέρια του.

Εγώ κοιτάω αμέτοχος. Κρατώ κλειστή την ομπρέλα.






A hand that so often throws wheat on the fire;

a one-eyed fish that crosses the room;

the secret animals of the night behind the houses;

and he’s sitting on the bed with a pair of pliers.

Peter entered the bathroom to wash his hands.

I look as though uninvolved. I hold the folded umbrella.

Interesting Literature

Sir Thomas Wyatt’s ‘Whoso List to Hunt’ is one of the earliest sonnets in all of English literature. What follows is the poem, followed by a brief introduction to, and analysis of, the poem’s language and imagery – as well as its surprising connections to King Henry VIII and Anne Boleyn. Wyatt (1503-1542) probably wrote ‘Whoso List to Hunt’ some time during the 1530s, and the poem was published in the 1550s after his death.

Whoso list to hunt, I know where is an hind,
But as for me, hélas, I may no more.
The vain travail hath wearied me so sore,
I am of them that farthest cometh behind.
Yet may I by no means my wearied mind
Draw from the deer, but as she fleeth afore
Fainting I follow. I leave off therefore,
Since in a net I seek to hold the wind.

View original post 1,034 more words


Το βιβλίο της άμμου #59

Ίσως η διαίσθηση αυτή της αναζήτησης ήταν που με οδήγησε στη βιβλιοθήκη του σπιτιού του Μπρανλύ. Είχα παρακαλέσει την οικονόμο του, όπως και να ‘χε το πράγμα, να καλέσει τον γιατρό που κούραρε τον φίλο μου, κι είχα αποφασίσει να μείνω να τον περιμένω και να βεβαιωθώ για την κατάσταση της υγείας του. Η περιέργειά μου με οδήγησε να ψάξω, αγγίζοντας με το δάχτυλο, το ένα ράφι μετά το άλλο, τους τόμους αυτής της λαμπρής βιβλιοθήκης. Σταμάτησα, μ’ ένα αίσθημα πικρής απόλαυσης, σαν αναγνώρισα τους τίτλους κάποιων βιβλίων που εμφανίστηκαν στην πορεία αυτής της αφήγησης: La Duchesse de Langeais par Honoré de Balzac, Méditations de Lamartine, Poésies de Jules Supervilles, Les Chants de Maldoror par Isidore Ducasse dit Comte de Lautréamont, Les Trophées de José María de Heredia, Imitation de Nôtre Dame la Lune par Jules Laforgue και Mémoires de M. Alexandre Dumas.


View original post 336 more words

Snow goose, rare in the Netherlands

Posted: 03/05/2017 by vequinox in Literature

Dear Kitty. Some blog

This September 2016 video from De Onlanden nature reserve in Drenthe province in the Netherlands shows a snow goose among a flock of gray lag geese.

Snow geese are North American birds, very rare in the Netherlands. This goose does not have a ring; so, it may have flown all the way from North America.

View original post

Colour The Sky

Posted: 03/05/2017 by vequinox in Literature