Yannis Ritsos/translated by Manolis Aligizakis

Posted: February 6, 2017 by vequinox in Aligizakis Manolis, Art, Greek National Literary Awards, Greek Poets, Literature
Tags: , , , ,

11007741_1028336327180072_6866849738460871477_n

ΑΝΑΛΟΓΙΕΣ

 

Θολά τ’ αστέρια μες στη στέρνα,

η στέρνα μες στη μέση της παλιάς αυλής,

σαν τον καθρέφτη της κλεισμένης κάμαρας.

 

Γύρω στη στέρνα κάθονται τα περιστέρια,

άκρη-άκρη στο φεγγάρι οι ασβεστωμένες γλάστρες,

γύρω-γύρω στην πληγή μας τα τραγούδια μας.

 

PROPORTIONS

 

The stars are muddy in the cistern,

the cistern in the middle of the old yard,

like a mirror of the closed room.

 

The doves sit around the cistern,

whitewashed flowerpots sit end-to-end in the moon,

around and around our wound: our songs.

 

Γιάννη Ρίτσου-Ποιήματα, Μετάφραση Μανώλη Αλυγιζάκη

Yannis Ritsos-Poems, translated by Manolis Aligizakis

www.manolisaligizakis.com

www.libroslibertad.com

 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s