Archive for January, 2017

Ritsos_front large

 

ΚΑΛΟΚΑΙΡΙ ΣΤΗΝ ΠΟΛΙΤΕΙΑ

 

Το φως είναι απελπιστικό εδώ πέρα. Τούτος ο μήνας άσπλαχνος

δεν επιτρέπει να μην είμαστε δυο. Δεν επαρκείς.

Ο μονότονος κρότος, τα τράμ που στρίβουν στη γωνία

οι μαρμαράδες που κόβουν την πέτρα στο καταμεσήμερο.

 

Πάνω απ’ τη μάντρα φαίνονται στερεότυπες επιτύμβιες στήλες

μαρμάρινα άνθη, μαρμάρινες κορδέλες

ο μπούστος ενός τραπεζίτη

το πρόσωπο ενός παιδιού σκιασμένο απ’ τη φτερούγα ενός

αγγέλου.

 

Σ’ αυτά τα επαγγελματικά γλυπτά ο αττικός ήλιος βάζει τη

σφραγίδα του,

η σκιά προσθέτει απίθανες προεκτάσεις —

γι’ αυτό διόλου παράξενο που χτες τ’ απόγευμα

γυρίζοντας απ’ το γραφείο στο σπίτι σου

κρατώντας το δίχτυ με το ψωμί και τις ντομάτες

διόλου παράξενο που χτες καθώς έγερνε ο ήλιος

συνάντησες στο αλσύλιο τον μαρμάρινον έφηβο

να σεργιανάει αργά και να χαμογελάει.

 

Κάθησες στο παγκάκι της λίμνης, ρίχνοντας το ψωμί σου στα

χρυσόψαρα, κι’ όλη τη νύχτα

παρ’ όλο που είχες μείνει νηστικός δεν πεινούσες καθόλου.

 

 

 

SUMMER IN THE CITY

 

In this place the light is merciless. This heartless month

doesn’t allow us not to be two. You aren’t enough.

The monotonous clank of the streetcars turning the corner

the marble masons cutting stones in high noon.

 

Above the fence-wall you could see the conventional funerary stele

with marble flowers, marble ribbons

the bust of a banker

the face of a child shadowed by an angel’s

wing.

 

On these professional sculptures the Attic sun incises

its seal,

the shadow adds unbelievable extensions –

so it wasn’t strange at all, that yesterday afternoon

returning home from your office

holding the net with bread and tomatoes

not at all strange that yesterday as the sun went down,

in the small park you met the marble ephebe

slowly sauntering and smiling.

 

You sat on a bench by the lake you threw bread to the goldfish

and all night long

though you didn’t have any food you weren’t hungry at all.

 

Γιάννη Ρίτσου-Ποιήματα, Μετάφραση Μανώλη Αλυγιζάκη

Yannis Ritsos-Poems, translated by Manolis Aligizakis

www.manolisaligizakis.com

www.libroslibertad.com

On your way down (RIP Allen Toussaint)

Posted: 31/01/2017 by vequinox in Literature

dimart

Music Hall of Fame

Αυτό δεν είναι τραγούδι #501
Dj της ημέρας, ο Γιώργος Θεοχάρης

Πάει και ο Allen Toussaint (1938-2015), ο μεγάλος συνθέτης και πιανίστας του R&B της Νέας Ορλεάνης. Έφυγε σήμερα, 10-11-2015, από καρδιά στα 77 του, στη Μαδρίτη μετά από συναυλία.

Έχει τραγουδηθεί από μύριους όσους και έχει συνεργαστεί με άλλους τόσους (λεπτομέρειες προσεχώς). Διαλέγουμε ως τραγούδι αποχαιρετισμού το δικό του “On your way down”, σε ζωντανή εκτέλεση με την Theresa Andersson. Η επιλογή δεν είναι τυχαία, δεν οφείλεται μόνο στον «σχετικό» με το θλιβερό νέο τίτλο του. Η Theresa Andersson (γεν. 1971), πολυοργανίστρια (onewomanshow) από τη Σουηδία, η οποία ζει και δουλεύει στην Αμερική από το 1990, τον θεωρεί πνευματικό της πατέρα. Υπάρχει συνέχεια – αυτό να θυμόμαστε.

[Και, αν μου επιτρέπετε, ένα μπόνους τρακ με κάπως προσωπική χροιά. Το “Louie” ήταν το αγαπημένο μουσικό κομμάτι του γάτου μου, του Louie.]

* * *

Κάθε…

View original post 51 more words

⚡️La Audacia de Aquiles⚡️

zandc

guarda_griega1_3-1-1 (1)

 “Jupiter and Callisto” by François Boucher. In this painting Jupiter (Zeus) takes the form of Artemis/Diana (1759).

guarda_griega1_3-1-1 (1)

____________________________________________________________

Callisto (also known as Parrhasia)  was a daughter of the Arkadian King Lykaon and a hunting companion of the goddess Artemis (Also known as Cynthia, roman equivalent: Diana).

Callisto’s themes are instinct and flexibility. Her symbols are a bear, a willow branch and the constellation Ursa Minor.

Callisto wanted to preserve her virginity for as long as she remained in the company of the Huntress- Goddess.

“Callisto once belonged to the sacred circle of Hamdryades and huntress Diana (Artemis). She touched the goddess’ bow : `This bow I touch,’ she cried, `Be a witness to my virginity.’ Cynthia (Artemis) praised her, and said : `Keep the pledge you vowed and you will be my companions’ princeps. [Ovid, “Fasti” 2. 155 ff. (Roman poetry C1st B.C. to C1st A.D.)].~

But later on, she was…

View original post 1,573 more words

Lefteria

Στα μέσα Γενάρη του 1972, ο βρετανικός στρατός πραγματοποιεί εκτεταμένες συλλήψεις καθολικών στο Μπέλφαστ, με πρόσχημα την εκκαθάριση του Ιρλανδικού Δημοκρατικού Στρατού (IRA).

Στις 16 Γενάρη, η τοπική κυβέρνηση των Προτεσταντών ανακοινώνει τη δημιουργία νέου στρατοπέδου συγκέντρωσης, όπου κρατούνται οι συλληφθέντες καθολικοί. Ταυτόχρονα, παρατείνεται για άλλους έξι μήνες η απαγόρευση ανοιχτών εκδηλώσεων διαμαρτυρίας. Είναι η σταγόνα που κάνει το νερό να ξεχειλίσει στο ποτήρι της μειονότητας.

View original post 468 more words

ΑΡΧΑΙΩΝ ΤΟΠΟΣ

Από τα σπουδαιότερα μέρη τού Ιπποδρόμου τής Πρωτευούσης, ήταν το «κάθισμα», ή «σέντζον» το οποίο ίδρυσε ό Μέγας Κωνσταντίνος, για να παρακολουθή από εκεί τούς αγώνες ό βασιλεύς.

View original post 1,707 more words