Archive for July, 2011

Colors
Poem by Manolis

Over city smog diaphanous blue
gasping like a gazelle’s neck
held tight in the lion’s jaws

and her mound with
thin hair
as a soft breeze
amid your fingers

lustrous purple dusk
divided in two equal parts
immense in your internal mirror
on hand a bit of yellow

and a rose fiery red
for your bloodied path to
the far away land among

bright sunrays where a stern knee
transforms the beauty of earth
into an amphora of limpidity

Χρώματα
Poem by Manolis

Διάφανο μπλε αγωνιώδες
σαν λαιμός γκαζέλας σφιχτά
στα δόντια λιονταριού

κι ο αυχένας της ήβης
με τρίχωμα ψιλό
ίδιο απαλό χάδι αγέρα
στα δάχτυλα σου

πολυτελές μώβ ηλιοβασίλεμα
χωρισμένο σε δυο ίσια μέρη
απέραντο στον εσωτερικό σου
καθρέφτη το χέρι με λίγο κίτρινο

κι ένα τριαντάφυλλο κατακόκκινο
για την αιματηρή σου πορεία προς
τα πέρα εκεί ανάμεσα στις φωτινές

αχτίδες που σταθερό το γόνατο
την ομορφιά μετουσιώνει
σ ένα αμφορέα διαφάνιας
..

Read this poem in English and Greek.

Burden
Poem by Manolis 

He put his bag on the floor
lied next to me
he raised one leg and
leaned it against the wall
as though to leave on it
a fleshy mark
a faint human trace
the other leg was resting
on the cool cement

suddenly as though he remembered
something very important

he got up
walked to the table
leaned down and smelt
the last bloomed rose
then he let a sigh float
in the darkened room
as though to release
burden of his last breath
and without any word
he collapsed on cool cement

Βάρος
Poem by Manolis

Έβαλε το σακούλι του στο πάτωμα
πλάγιασε δίπλα μου
το ένα πόδι ακούμπησε
στον τοίχο σαν νάθελε
ν αφήσει ένα σημάδι ανθρώπινο
το άλλο πόδι ξεκουράζονταν
στο δροσερό τσιμέντο

ξαφνικά σαν να θυμήθηκε
κάτι πολύ σοβαρό

σηκώθηκε και βημάτισε
στο τραπέζι γονάτισε και
μύρισε το μοναδικό τριαντάφυλλο
άφησε ένα στεναγμό να αιωρηθεί
στο σκοτεινό δωμάτιο σαν
νάθελε να ελευθερωθεί απο
κάποιο βάρος της τελευταίας του
αναπνοής και τότε χωρίς λέξη
κατέρευσε στου τσιμέντου τη δροσιά
..

View this poem in English and Greek

Old Couple
Poem by Manolis

Long and narrow old table
hardly stands motionless
bleached out tablecloth
faded like her eyes gazing the sea’s
agony reaching the foreign land
where her son has disappeared

shade of grapevine thick like a sin
and harsh like a thought riveting
memory to again give birth to light

and he brings two plates
pours the wine in two glasses
small plate with olives piece of feta

and the sigh simply covered with
a smile as the lone cicada insists
in disturbing monologue of their loneliness

when after-all he sits next to her
above them the grapevine laughs
as his calloused fingers touch
her wrinkled hand and the sun
somewhere higher than anybody
roars with laughter when old man says
to her…you forgot to cut the salad

Ζευγάρι Γερόντων
Poem by Manolis

Στενόμακρο τραπεζάκι που
με δυσκολία στέκεται ακίνητο
τραπεζομάντηλο με λουλούδια
ξεθωριασμένα σαν τα μάτια της
να κοιτά την αγωνία της θάλασσας
που οδηγεί στην ξενιτιά που ο γιος της ζει
ίσκιος κληματαριάς βαθύπνοος
σκληρός σαν σκέψη που σφυρηλατεί
τη θύμηση για να ξαναγενήσει φώς
κι εκείνος φέρνει τα δυο πιάτα το κρασί
που τα τρεμάμενα του χέρια βάζουν στα ποτηράκια
πιατάκι ελιές ένα κομμάτι φέτα κι ο στεναγμός
απλά μασκαρεμένος με το χαμογέλιο
κι απο του τζίτζικα την επιμονή να διακόψει
της μοναξιάς τους το μονόλογο όταν επιτέλους
κάθεται δίπλα της πάνωθε τους η κληματαριά γελά
σαν τα ροζιασμένα δάχτυλά του αγγίζουν τις ρυτίδες
του χεριού της κι ο ήλιος κάπου ψηλώτερα ξεκαρδίζεται
στα γέλια που της λέει…ξέχασες να κόψεις τη σαλάτα
.
.

Manolis’s highly acclaimed latest collection of English poetry ‘Vernal Equinox’ is coming out in Greek as ‘ΕΑΡΙΝΗ ΙΣΗΜΕΡΙΑ’.

Published by ENEKEN Publishers in Salonica, Greece, the work is scheduled for release in August-September of this year.

In an email interview, Manolis said, ‘this initiative by ENEKEN may be the beginning of joint ventures that will benefit and enrich both Canadian and Greek literary traditions, communities and writers’.

Eneken Publishers have been publishing Greek literary titles for almost 20 years. The man in charge is George Gianopoulos, a renowned poet and editor. The publishing house also supports a literary magazine of the same name for about 10 years.

For more information on ‘ΕΑΡΙΝΗ ΙΣΗΜΕΡΙΑ’, Contact Eneken Publishers:
Email: eneken@hotmail.com
Website: www.eneken.gr
Street address: Eneken
55 Vasilisis Sophias Street
TT 54641
Thesaloniki, Greece

The English version, ‘Vernal Equinox’ by Manolis was released earlier this year in Vancouver Lower Mainland by Ekstasis Editions from Victoria. It is available at:
http://www.ekstasiseditions.com/
..

nostos and algos cover_300

Delphi

Even this solemn remnant
of the ancient temple standing
like an anchorite in meditation
at the slope of the tired hill
even this they shall defile
remember this—I said

half-breed men with wide shoulder-blades
and hierodules with exquisite cheekbones
swaying their provocative buttocks
for the amusement of the winds
and the sea’s virgin salinity
even this they shall defile—I said

aimlessly before the innocent statues
they shall desecrate and life the whore
they shall name and with stamina
and unyielding persistence they shall
bury the primeval customs and after
they exhume the ancestral hatred
and guilt they shall imprison pneuma
to be guarded by Herculean arms in the fiery
prehistoric evil and theirs the wealth
of the valley and my kin’s reward
their blood shed in streets and neighborhoods
where you and I once roamed and played
drawing plans for achievements and deeds

and you said—it would had been better if we stayed
obedient to the holy and venerable
half truths brought to our lands by easterners
at least they had promised a gleaming Paradise

Δελφοί

Κι αυτό το απομεινάρι του πανάρχαιου ναού
σάν αναχωρητής του πεπρωμένου
που στην πλαγιά βουνού διαλογίζεται
κι αυτό μια μέρα θα το βεβηλώσουν
—να το θυμάσαι, είπα

άντρες μιγάδες με τις φαρδιές τίς ωμοπλάτες
και ιερόδουλες με ζυγωματικά εξαίσια
τούς προκλητικούς γλουτούς κουνώντας
για τούς ανέμους ευδαιμονικά και
για τής θάλασσας τήν πρώτη αρμύρα
—να το θυμάσαι, είπα

άδοξα καταμπροστά στ αθώα αγάλματα
θα ιεροσυλύσουν και τη ζωή πόρνη θα πούν
με μένος και με στέρνα επιμονή βαθιά
θα θάψουν τούς παμπάλαιους θεσμούς
κι αφού σηκώσουν το πρωπατορικό μίσος
και την ενοχή το πνεύμα θα κλείσουνε
σε φυλακή νεκρούς νόμους θα βάλουν
για σκοπιά που να κρατούν τα μπράτσα
τής αλκής στα σίδερα και στις φωτιές
του πρωαιώνιου κακού και δικός τους ο πλούτος
της κοιλάδας και του λαού μου ο μιστός μόνο
το αίμα του χυμένο σε δρόμους και σε γειτονιές
που κάποτες εσύ και γω ξέγνοιαστα παίζαμε
όνειρα σχεδιάζοντας και κατορθώματα—κι είπες

καλό θε νάτανε να μέναμε πιστοί στα όσια
και ιερά που κάποιοι φέρανε στη γη μας
κι άς ήταν νόθα και λειψά τουλάχιστον
είχαν σαν αμοιβή έναν λαμπρό Παράδεισο
..