Βίκυ Παπαπροδρόμου: ό,τι πολύ αγάπησα (ποίηση, πεζογραφία & μουσική)

Τρίπτυχο

Φάντασμα

Κανένας πετεινός
Δε θα λαλήσει πια
Κανένας πετεινός

Κόπηκε η καρδιά

Κανένας πετεινός
Τσάπες και φτυάρια
Μέσα στ’ αυτιά

Είχα μια ψυχή
Και την έχασα
Μες απ’ τα δόντια σου

Δε θα λαλήσει πια

Είχα μια ψυχή
Κι είχαμε μαζί
Ένα σώμα
Ζωντανό κρέας
Κι ένα σανίδι

Κόπηκε η καρδιά

Ψυχές που χάθηκαν
Καρδιές που κόπηκαν
Χωρίς να γνωρίσουν
Θέλουν τα δώσουν πίσω
Τ’ αποξενωμένα χέρια
Τα ψεύτικα κόκαλα

Τα μαλλιά και τα ξύλα θυμούνται

Ήμουνα παιδί
Κι είχα μια ψυχή
Δυο μήλα και δυο χέρια
Σαν περιστέρια

Είχα μια ψυχή
Κι είχαμε μαζί
Ένα σώμα

Χωρίς καρδιά δίχως σανίδι
Δεν μπορώ να κοιμηθώ
Χωρίς μήλα δίχως χέρια
Με μια πέτρα επάνω στο στήθος

Δεν μπορώ να κοιμηθώ

Ψάχνω να βρω σημάδια
Μέσα στα μάτια
Μέσα στο δέρμα
Επάνω στα παλιά
Λερωμένα εσώρουχα

Μια ρανίδα
Ένα βλέφαρο

Από τη συλλογή Γυμνό παράθυρο (1945) του Γιώργου Θέμελη

Οι ποιητές…

View original post 12 more words

ΕΡΩΤΟΚΡΙΤΟΣ/EROTOKRITOS

Posted: 03/02/2023 by vequinox in Literature

EROTOKRITOS//ΕΡΩΤΟΚΡΙΤΟΣ

Prologue

The summer of 1958 my family moved from the suburb Peristeri of Athens to Hagios Fanourios where we settled for a few years until my father managed to build our first family home in the north part of the suburb Ilion. During that summer my father brought home a copy of the most famous poem Erotokritos. I don’t remember where my father found the book, yet I remember he said I could read it and then he would return it to its owner. Knowing the difficult financial situation of those days and knowing it was almost impossible for us to buy such a book not only I read it but I sat and day after day page after page I copied it. All its ten thousand and twelve fifteen syllable verses in fact I used two different colors of pen Bic, for those of us who remember those days. Least I knew back then that my longhand book would appear in the form you see it today almost sixty years later: one of the rarest ever handwritten books on Earth.

Manolis Aligizakis

Synopsis

Erotokritos is a romantic-epic poem composed by Vitzentzos Kornaros of Crete. It consists of ten thousand and twelve fifteen syllable verses, the last twelve referring to the poet himself. It is written in the Cretan dialect of the Greek language. Its central theme is the love between Erotokritos (referred to as Rotokritos or Rokritos) and Aretousa (referred to as Arete). Around this theme, revolve other themes such as honour, friendship, bravery and courage. Erotokritos by Vitzentzos Kornaros and Erophile (Eρωϕίλη) by Georgios Hortatzis, written around the same period constitute the Renaissance of Greek literature. They are also considered the most important works of Cretan literature. In fact, these two poems constitute the backbone of Cretan literature and are the poems upon which future poets relied, referred to and drew images from.

This edition is the only one in the world and was published in 100 numbered copies, hardbound and with a dust jacket, and is available exclusively from the publisher at the price of 5000 Canadian dollars per copy. Guaranteed shipping anywhere on the world.

Πρόλογος

Το καλοκαίρι του 1958 η οικογένειά μου μετακόμισε απ’ το προάστιο Περιστέρι της Αθήνας στον Άγιο Φανούριο όπου εγκατασταθήκαμε για λίγα χρόνια μέχρι που ο πατέρας μου κατάφερε να χτίσει το πρώτο μας οικογενειακό σπίτι στο βόρειο τμήμα του προαστίου Ίλιον. Εκείνο το καλοκαίρι ο πατέρας μου έφερε στο σπίτι ένα αντίγραφο του πασίγνωστου ποιήματος Ερωτόκριτος. Δεν θυμάμαι πού βρήκε το βιβλίο ο πατέρας μου, ωστόσο θυμάμαι ότι είπε ότι μπορούσα να το διαβάσω και μετά θα το επέστρεφε στον ιδιοκτήτη του. Γνωρίζοντας τη δύσκολη οικονομική κατάσταση εκείνων των ημερών και γνωρίζοντας ότι ήταν σχεδόν αδύνατο για εμάς να αγοράσουμε ένα τέτοιο βιβλίο, όχι μόνο το διάβασα αλλά καθόμουν και μέρα με τη μέρα σελίδα με τη σελίδα το αντέγραψα όλο. Και τις δέκα χιλιάδες δωδεκαπεντασύλλαβους στίχους του, και μάλιστα χρησιμοποίησα δύο διαφορετικά χρώματα στυλό Bic, για όσους θυμούνται εκείνες τις μέρες. Φυσικά τότε ήταν αδύνατο να γνωρίζω ότι κάποια μέρα το πόνημα μου αυτό θα εμφανιζόταν με τη μορφή που το βλέπετε σήμερα σχεδόν εξήντα χρόνια αργότερα: ένα από τα πιο σπάνια χειρόγραφα βιβλία στη Γη.

                                                                                                              ~ Μανώλης Αλυγιζάκης

Σύνοψη

Ο Ερωτόκριτος είναι ένα ρομαντικό-επικό ποίημα του Βιτζέντζου Κορνάρου από την Κρήτη. Αποτελείται από δέκα χιλιάδες δώδεκα δεκαπεντασύλλαβους στίχους, οι τελευταίοι δώδεκα αναφέρονται στον ίδιο τον ποιητή. Είναι γραμμένο στην κρητική διάλεκτο του 16ου αιώνα. Το κεντρικό του θέμα είναι η αγάπη μεταξύ του Ερωτόκριτου (αναφέρεται ως Ρωτόκριτος ή Ρόκριτος) και της Αρετούσας (αναφέρεται ως Αρετή). Γύρω από αυτό το θέμα, περιστρέφονται άλλα θέματα όπως η τιμή, η φιλία, η γενναιότητα και το θάρρος. Ο Ερωτόκριτος του Βιτζέντζου Κορνάρου και η Ερωφίλη του Γεωργίου Χορτάτζη, που γράφτηκαν περίπου την ίδια περίοδο αποτελούν την Αναγέννηση της ελληνικής λογοτεχνίας. Θεωρούνται επίσης τα σημαντικότερα έργα της κρητικής λογοτεχνίας. Στην πραγματικότητα, τα δύο αυτά ποιήματα αποτελούν τη ραχοκοκαλιά της κρητικής λογοτεχνίας και είναι τα ποιήματα στα οποία βασίστηκαν, αναφέρθηκαν κι απ’ όπου άντλησαν εικόνες οι μελλοντικοί ποιητές.


Η παρούσα έκδοση χειρόγραφου είναι η μοναδική στον κόσμο κι εκδόθηκε σε 100 αριθμημένα αντίτυπα, hardbound and with a dust jacket, και διατίθεται αποκλειστικά απ’ τον εκδότη στην τιμή των 5000 δολλαρίων Καναδά το αντίτυπο. Αποστέλεται εγγυημένο σε κάθε μέρος του κόσμου.

POEM BY KOSTAS KARYOTAKIS

YOUR LETTERS

I kept your letters, my first love,

in the priceless box of my heart

your letters smell of youth

making my senior joy bloom

your letters talk to me a lot

with their crooked lines and mistakes

they shiver, cry and laugh, they narrate

games of jealousy and coldness

you sprayed perfume and your letters

won’t be erased by the passing time

wish our first dreams weren’t

erased by your heartlessness

oh my only love, your letters

white boats carry my thoughts down

where the word of Death can’t be

wiped out from your letters-graves.

https://www.amazon.com/dp/1926763513

Βίκυ Παπαπροδρόμου: ό,τι πολύ αγάπησα (ποίηση, πεζογραφία & μουσική)

[Ενότητα Έρωτος εγκώμια]

Υμέναιος

Τέλεια, πυκνή, αναπόδραστη μοίρα του έρωτα
Και του θανάτου∙ κατάκτηση πρώτα, ύστερα παραίτηση.
Ανάβαση πρώτα, ύστερα κατάβαση,
Πτώση του σώματος και θλίψη της ψυχής,
Καθώς ανοίγει η μοναξιά και καταπίνει
Ταπεινωμένα κόκαλα και σωριασμένα.

Έρχεται ο έρωτας και μας εμπαίζει,
Ένας θεός ή ένας δαίμονας.
Μας γδύνει χωρίς ντροπή και φόβο.
Μας αφήνει γυμνούς για να κρυώνουμε,
Νηστικούς για να πεινούμε,
Καθώς στην έσχατη κρίση.

Πεινούμε την πείνα του, κρυώνουμε τη γύμνια του.

Έρχεται ο έρωτας και μας αλλάζει.

Σκιές μες στη σκιά,
Σιωπή μέσα στην άλλη σιωπή.

Τα χείλη μας μυρίζουν άνοιξη
Και χωματίλα, τα στήθη μας ώριμο μήλο.

Μέσ’ απ’ τους κήπους των νεκρών έρχεται ο έρωτας.
Τα μέλη μας τρέμουν και τα σπλάχνα.
Έχουν τον πυρετό μιας πυρκαγιάς,
Τρομαγμένα πετάγματα, ζώα που τρέχουν,
Και τον αναπαλμό μιας υψωμένης θάλασσας,
Υπόκωφα κύματα καμπυλωτά
Και το βαθύ νυχτοκολύμπι του ψαριού.

Λαμποκοπούνε τα μαλλιά επάνω…

View original post 95 more words

To Koskino

Τα παιδιά που αγαπιούνται, φιλιούνται όρθια,
ακουμπώντας στις πόρτες της νύχτας
Κι οι περαστικοί τα δείχνουν με το δάχτυλο.
Μα τα παιδιά που αγαπιούνται
δεν τους νοιάζει κανένας
μόνο ο ίσκιος τους τρέμει
μέσα στη νύχτα
προκαλώντας θυμό στους διαβάτες
θυμό, περιφρόνηση, γέλιο και ζήλεια
τα παιδιά που αγαπιούνται
δεν τους νοιάζει κανένας
είναι πολύ πιο μακριά απ’ότι είν’ η νύχτα
πολύ πιο ψηλά απ’ ό,τι είν’ η μέρα
μέσα στην εκθαμβωτική φωτεινότητα
του πρώτου τους έρωτα

Les enfants qui s’aiment s’embrassent debout
Contre les portes de la nuit
Et les passants qui passent les désignent du doigt
Mais les enfants qui s’aiment
… Ne sont là pour personne
Et c’est seulement leur ombre
Qui tremble dans la nuit
Excitant la rage des passants
Leur rage, leur mépris, leurs rires et leur envie
Les enfants qui s’aiment ne sont là pour personne
Ils sont ailleurs bien plus loin que la…

View original post 17 more words